CLIL method
At First Steps Kindergarten, we want to help you raise your child as bilingual so that they benefit from a big head start in life!
Our curriculum follows CLIL (Content and Language Integrated Learning) which refers to teaching subjects through a foreign language. Our daily and weekly lessons and activities are aligned with theme based topics such as family, feelings, shapes, animals etc. and these are incorporated into morning greeting time, arts and crafts, music, fitness, outdoor play, excursions, events, shows and meal times. We aim to create purposeful and community lessons, activities and centres which are enjoyable, playful and fun therefore offering interest for the children to enhance their learning.
We use a combination of methodological techniques to implement a communicative approach and adopt an “English only” principle. It is achieved by using pictures, real objects, music and songs, kinaesthetic learning: role-playing and educational games so much liked by children. It helps all children (both younger and older) to break the language barrier quickly and easily.
Our teachers also use elements of drama in teaching as well as pantomime, drawing and gestures to explain the meaning of words. Role-playing creates a three dimensional background in which words is used. Children memorise words or expressions conjoining them first with a picture, a gesture, background, feelings and emotions and later with a comment based on familiar English words.
We are fully aware that our kindergarteners are just starting to learn English and that it goes hand in hand with their native Polish language. Each stage of learning is adapted to their age and as they grow and develop then more is taught incrementally in English – only in parts at the beginning and the mostly in English later.
From the very first classes in our English program, our children are exposed to English by English native speaking teachers and English speaking Polish teachers. The language used during the program for communication between teachers and children or among the children is English. During appropriate times, translation is offered to clarify misunderstandings and difficult or complicated information and rules.